Pamela, Ankush
The
poetry session began with a surprise phone call from Kumkum in Boston, wishing the group a great session. She was sad she could not
participate and her health issues did not permit her to submit poems
in the Dropbox via a voice file, as Joe managed.
Onion Bhajjis for refreshment
Priya
took the notes for this post and administered the session, and Hemjit contributed
many of the live pictures of the readers during the sessions. Ankush
showed up having missed the previous one on Pnin for family
reasons. Onion fritters, tea and coffee were served.
Saras
Thommo informed the members that the tea and onion bhajis would be his treat for his belated birthday, which he shares with George Bernard Shaw! Saras suggested that KRG should have a birthday list of its members and we could celebrate birthdays at the reading sessions. Pamela made a note of the birthdays of members present – many of whom share theirs with literary personalities: Shoba with Shakespeare, Thommo with GBS, Hemjit with Muhammad Ali, but Priya would like to hide hers for it’s an infamous date in modern times.
Thommo, Priya, Zakia, Pamela, Saras, Ankush, & Hemjit (seated)
Present:
Joe (virtual), Thommo, Ankush, Pamela, Saras, Shobha, Zakia, Hemjit
and Priya
Absent:
Sunil, Preeti, KumKum, Kavita
The dates for the next readings are as follows:
Julian Barnes – Sense Of An Ending, Sep 22, 2017 (novel chosen by Thommo and Priya)
Poetry Session – Oct 13, 2017
Joe
—
Alexander Pushkin (1799 - 1837)
Cover of Eugene Onegin Opera DVD
Joe
read via voice file from Alexander Pushkin’s long poem Eugene
Onegin.
He first gave an introduction to the poet as follows, much of which
is taken from the Poetry Foundation website.
Alexander
Pushkin
is considered Russia’s most famous poet, and as everyone quotes
Shakespeare in England, or Dante in Italy, all Russians can be
expected to know some poetry of Pushkin. He was born into a noble
family. There’s an African connection. His mother was the
granddaughter of an Abyssinian prince, Hannibal, and many of
Pushkin’s forebears played important roles in Russian history. He
began writing poetry as a student in school. As a young man, Pushkin
was immersed in French poetry and Russian Neoclassicism. His early
output included elegies and songs.
Pushkin
threw himself into St. Petersburg society, pursuing pleasure as well
as politics. In his poems he railed against autocracy, and criticised
the regime; these poems were circulated widely but never published
and eventually came back to haunt Pushkin after their discovery when
a military faction that rose up to challenge Czar Nicholas I.
Pushkin’s first major verse narrative, the mock epic Ruslan
i Liudmila
(1820), dates from his St. Petersburg period. It was Pushkin’s
first major success, the poem also generated controversy for its
break with prevailing verse traditions. Pushkin was sent into exile
in southern Russia for his outspoken political views. Pushkin
traveled to the Caucasus and Crimea, writing lyrics and narrative
poems that exhibited what he owed to his reading in French
translation, of the works of George Gordon, Lord Byron.
At
the end 1823, Pushkin began work on his masterpiece, Evgeny
Onegin
(Eugene Onegin). Written over seven years, the poem was published in
full in 1833. In it, Pushkin invented a new stanza: iambic tetrameter
with alternating feminine and masculine rhymes. The poem is also
notable for its inventive and exuberant language and social critique.
Eugene
Onegin
is written in 8 chapters consisting of 60, 40, 41, 51, 45, 47, 55, &
51 stanzas for a total of 390 stanzas each a sonnets of 14 lines.
Like
Pushkin himself later on in real life, the fictional hero Onegin dies
in a duel. In general, Pushkin’s life was marked by political and
romantic scandal and he died in a duel in 1831 soon after marrying a
beautiful lady Natalia Goncharova, whom a Frenchman coveted. The
resulting challenge led to the duel and death. He was quietly buried
next to his mother at Svyatye Gory Monastery.
Pushkin’s
works have inspired song cycles, ballets, and other artistic
interpretations.
Eugene
Onegin
has been called “A timeless story of love, yearning, and the tragic
consequences of youthful pride.” It was the novel in verse which
Vikram Seth took as his model in writing The
Golden Gate.
The form of this celebrated work of Russian literature was novel,
written entirely in sonnets but in iambic tetrameter, not pentameter,
and rhymed AbAbCCddEffEgg, with alternating feminine rhymes and
masculine rhymes. The wit of Pushkin’s verse, as of Seth’s,
finds a sleek wrapping in this Onegin stanza. But the rhyming does
not detract from the novel’s inquiry into the nature of young love
and unfulfilled longing.
The
summary of the novel is well stated in this Introduction to the Opera
of
the same name composed by Tchaikowsky. Here are the program
notes by the Metropolitan Opera:
“Eugene
Onegin, a worldly but arrogant young man, visits the home of two
young sisters in the Russian countryside. The older sister, Tatyana,
immediately falls in love with him and, in a fit of passion, writes
him a letter confessing her feelings. Onegin humiliates Tatyana by
refusing her and suggesting that she should learn to control her
emotions. A few months later, Onegin angers his best friend, the poet
Lensky, by idly flirting with Olga, Tatiana’s sister, who is the
object of Lensky’s affection. Onegin and Lensky fight a duel and
Lensky is killed.
Several
years later, Onegin returns to St. Petersburg after traveling abroad.
While at a party, he is introduced to the young wife of Prince Gremin
and is shocked to realise that the stylish, beautiful woman is the
same Tatyana whose love he once spurned. Onegin suddenly realises
that he is indeed in love with Tatyana and later, at the Prince’s
palace, asks her to run away with him. Tatyana tells Onegin that
while she still loves him, she has made her choice and will not
abandon her husband. Onegin is left alone and devastated.”
Everyone
waits to listen to Joe’s rendition and so also this time, his reading of the dramatic story of Tatyana and Eugene was heard attentively.
Eugene’s reasons to reject Tatyana’s disclosure of love and
proposal was enjoyed. However
some lines –“Could I be happy circumscribing my life in a
domestic plot?” – paint a rather bleak
picture of married life.
Ankush
—
Stephen Dunn
Thommo
— W.H. Auden
Homer
begins his account of the forging of Achilles’ shield, which is
covered with Arcadian
images
of earth, sky, stars, a wedding, wild beasts, dancing boys and girls.
“And first Hephaestos makes a great and massive shield, blazoning well-wrought emblems all across its surface, raising a rim around it, glittering, triple-ply with a silver shield-strap run from edge to edge and five layers of metal to build the shield itself.” The Iliad, book XVIII
The Shield of Achilles - Supplied to George IV by Rundell, Bridge and Rundell, 1821
Auden
replaces the images with ones about the horrors of modern war: rape,
barbed wire, etc. in the poem titled The
Shield of Achilles
which
Thommo chose. You can listen to Auden reading his great anti-war
poem here.
Auden
uses the goddess, Thetis, Achilles’ mother, as the observer of the
work of the armourer, Hephaestos,
who
made the shield depicting
Achilles as a hero going into battle. Only the agreeable details of
the real world are depicted on
the shield.
But Thetis sees through it:
She
looked over his shoulder
For
ritual pieties,
White
flower-garlanded heifers,
Libation
and sacrifice,
But
there on the shining metal
Where
the altar should have been,
She
saw by his flickering forge-light
Quite
another scene.
Auden
extracts these
scenes from
the battlefields of WWII.
Priya
— Eunice de Souza (1940
-
2017)
Priya
selected a poet of Mumbai who had long taught at St. Xavier’s
College
and
met and exchanged poems with the Bombay group of poets, Adil
Jussawala, Arun Kolatkar, Nissim Ezekiel, Gieve Patel, Dilip Chitre,
Salim Peeradina and Arvind Mehrotra. People remember the short-lived
poetry imprints they brought out like
the Clearing House publishing collective.
Perhaps,
Priya chose Eunice de Souza on account of
her recent death. She had a large following among the students of
literature at St. Xavier’s and inspired two generations of them.
She was closely involved in the arts and theater in Mumbai, with the
festival Ithaka as the annual vehicle. You
can read a
brief
bio of Eunice de Souza
in
The
Hindu.
A rather more closely observed poetic biography of her influences, as
well as
an account of her poetry
is in the Hindustan
Times obituary
by
the poet, Ranjit Hoskote.
In
the poem Advice
To Women,
Eunice de Souza seems to be telling
women to be like
her,
living alone, which
will
teach you
to
die alone.
– which she did. The wish For Rita’s Daughter is a more joyous poem; the poet hopes the fate of the new-born girl will be influenced by objects that augur well for humans – the smell of earth after rain, gods in niches, the luminous new leaf, but never the shrill cry of kites. The poem Bequest is deliberately in-your-face, scorning an object of Catholic piety (she was brought up a Catholic) as only fit to be given away like “a spare kidney.” She is expressing her need to get far from pietistic religion.
She
has anger in her requiring to be expressed, I mean squeezed out. The
last poem De
Souza Prabhu has
two sore points from the past: a supposed broken identity between
Brahmin (Mangalorean Catholics claim to be of Saraswat Brahmin
extraction, but Eunice de Souza is Goan) and Catholic; and another
peeve is that her parents expected a boy when she came along, forcing
her to hide her menstrual blood. Poets
have to break free of very
much to
win their liberation and
claim an independent voice!
Susan
Abraham
in The
Wire
calls her the
Cult Guru Who Rocked “a
fierce critic of all things hypocritical, including the church
establishment, patriarchy and social mores.”
Saras
— Alfred Lord Tennyson (1809 - 1892)
Saras brought the magic of Tennyson alive with two poems – All
things will die,
and The
Brook.
When Joe heard that Saras would be reciting it he wrote to her:
“You’ve chosen Tennyson, an all-time great. He modestly claimed he knew the quantity of sound of every word in the English language, except for ‘scissors’. And when you read The Brook you’ll be convinced he not only knew that, but could recall at once all other words in the language with similar sounds and employ them profusely with alliteration and assonance. When you come to the stanza
I slip, I slide, I gloom, I glance,
Among my skimming swallows;
I make the netted sunbeam dance
Against my sandy shallows.
put extra liveliness in the first line for it brings to mind Saroma Raychaudhuri, a woman of eighty, who recited it for me once – the entire poem from memory.”
I slip, I slide, I gloom, I glance,
Among my skimming swallows;
I make the netted sunbeam dance
Against my sandy shallows.
put extra liveliness in the first line for it brings to mind Saroma Raychaudhuri, a woman of eighty, who recited it for me once – the entire poem from memory.”
Priya
reports that The
Brook
was enjoyed immensely by the other readers.
Tennyson
was the predominant poet of the Victorian era in Britain. His great gift
for sound and the flow of rhythmic language was unique. He was always
immersed in that world and whatever poem of his you read you cannot
fail to ‘hear’ the poetry, cannot fail to recognise the
underlying pulse and ebb of the lines, and discover how the music
flowed from the words, so apposite, so right, so harmonious in their
place. The
Lotos Eaters conveys
through choice of words and leisurely pace the mood of languor
that weighs on the sailors when a storm drives Odysseus’
men
to
an island where
they eat the intoxicating lotus flowers that bloom there:
There
is sweet music here that softer falls
Than
petals from blown roses on the grass,
Or
night-dews on still waters between walls
Of
shadowy granite, in a gleaming pass;
Music
that gentlier on the spirit lies,
Than
tir'd eyelids upon tir'd eyes;
…
Here
are cool mosses deep,
And
thro' the moss the ivies creep,
And
in the stream the long-leaved flowers weep,
And
from the craggy ledge the poppy hangs in sleep.
Tennyson
wrote poetry long before he was sent to school. He would compose
phrases in his head and wait for an event to trigger an outpouring,
and once started he could write long poems in sustained metre without
losing his way. His first poems were published at age eighteen in
1827, and though his poetic verve was on display, the sales were low,
for he was unknown.
He
left for Trinity College, Cambridge, and his life was happy there. He
won the chancellor's prize for poetry in the summer of 1829. He
became friends with Arthur Henry Hallam, a friendship that lasted a
lifetime and occasioned a
great
poem,
In
Memoriam,
by Tennyson, because his friend died at the early age of twenty-two
from a stroke. The
long poem of deep longing contains striking metaphors and almost
aphoristic
sayings, such a this,
Tis
better to have loved and lost
Than
never to have loved at all.
It
was written as fragments over a period of seventeen years and
published only in 1850. In
1832 he published his third volume, Poems,
containing the well-remembered lines from The
Lady of Shalott that
reverberate in the memory:
Willows
whiten, aspens shiver.
The
sunbeam showers break and quiver
In
the stream that runneth ever
By
the island in the river
Flowing
down to Camelot.
The
volume also had The
Lotos-Eaters.
How such verse could attract wide adverse
criticism
says something about the judgement of professional critics. He had
other reverses too that put him in despair and for ten years he did
not publish, but continued to write. Great
poems were never remote from Tennyson. Soon
he was writing
Ulysses
and Morte
d'Arthur
and the
unforgettable Break,
break, break.
Tennyson had some romantic involvements with women, but lack of a
livelihood forced him to turn these off. It
was Edward Fitzgerald of Rubaiyat
fame
who continued to befriend Tennyson and admired his poems, asking him
to publish them. And
so
he did, after a ten-year break in 1842. This came as two volumes
Poems
(1942)
the first of which was a revision of Poems
(1832)
and the second had his new poems. This time the
reviews were enthusiastic. At last he had made a name.
However
financial misfortune never lost him as victim with a scheme he had
invested in going terribly wrong. He lapsed into a life of heavy
smoking and drinking. The
government mitigated
his ill-fortune by granting him a pension. Tennyson was a sufferer
from melancholia, or depression as it might be called today, and the
remedies of that time were not successful. However, his improving
fortunes encouraged him to marry, and the woman (one of his old
loves) was good for him, relieving him of things he was not very good
at, like
the
practical management of affairs.
Upon
returning from his honeymoon he found the long poem In
Memoriam
had made him famous (everyone knew the authorship though it was
signed Anonymous). It is over 19,000 words long, about 3,000 lines in
131 sections. If anyone wants to learn about how poets select words
that are poetic, In
Memoriam is
an object lesson. Many
read it like a scriptural work of consolation in sorrow and that
accounted for its great sale. Soon after he was made poet laureate on
Wordsworth's death.
Tennyson
published much more, Idlylls
of the King
and Maud.
The modern ring of the beginning
of Maud
Come
into the garden, Maud,
For
the black bat, night, has flown,
Come
into the garden, Maud,
I
am here at the gate alone;
makes
one wish there were more like that to signal that Tennyson was
turning over a new leaf in his poetic evolution. The words were no
less jewelled and precise, but the mood had changed.
The
initial print-run of Idylls
of the King
in 1859 was 40,000 copies! Has poetry taken a back seat in modern
times when 2,000 copies would signify great boldness on the part of a
publisher? Were Victorian times more partial to the inspiration of
poetry?
The
rest of his life was spent in the glow of public admiration as he
continued to develop, writing more poetry, and even plays. He was
offered a lordship by Prime Minister Gladstone in 1883 which he accepted. He died
in 1892 and was buried in the Poets' Corner of Westminster Abbey,
near the graves of Browning and Chaucer.
Zakia
— Don Paterson
Zakia, Hemjit, Saras, Pamela, Ankush
Paterson,
a Scottish poet, who has the distinction among modern poets of using
rhyme and metre, was recited once before by Joe in Nov 2011. His
early foray was into music with a folk-band. His interest in poetry
was piqued by meeting Tony
Harrison. He won the Forward Prize for his first collection Nil
Nil in 1993. In 1997 his collection God’s Gift to Women
won the T.S. Eliot Prize and one other prize. He has been winning
prizes ever since, and has been named among the New generation Poets
by the Poetry Society.
In
1991 he brought out an edited volume of 101 Sonnets, and
worked on a critical volume called Reading Shakespeare’s Sonnets.
Then he himself wrote a volume called 40 Sonnets, which is
reviewed here.
Here is the last sonnet from the volume:
The
Roundabout
for
Jamie and Russ
It's
moving still, that wooden roundabout
we
found at the field's end, sunk in the grass
like
an ancient buckler from the giants' war.
The
first day of good weather, our first out
after
me and your mother. Its thrawn mass
was
like trying to push a tree over, or row
a
galley sealed in ice. I was all for
giving
up when we felt it give, and go.
What
had saved the axle all those years?
It
let out one great drawn-out yawn and swung
away
like a hundred gates. Our hands still burning
we
lay and looked up at a sky so clear
there
was nothing in the world to prove our turning
but
our light heads, and the wind's lung.
It’s
about going out with his sons to a playing field where they discover
an old creaking roundabout which begins to rotate finally.
Paterson
won an OBE for services in Literature and he is poetry editor at
Picador publishers. He is on the faculty of St Andrews University for
Creative Writing and continues to perform as a jazz guitarist.
Zakia
chose to recite the poem Rain by Paterson because we are in
the monsoon season now. It is a simple poem and richly aural. The
poem imagines that all films beginning with rain create a narrative
thread that commence and end with the connotations of rain –
fertility, washing out, elemental force, draining, and so on. It ends
in the lines
all
was washed clean with the flood
we
rose up from the falling waters
the
fallen rain’s own sons and daughters
and
none of this, none of this matters.
Pamela
— Kahlil Gibran (1883 - 1931)
Pamela
Kahlil
Gibran is an American poet of Lebanese extraction and carried his
roots with him to America. He was born on in 1883 in Bsharri, in the
region of the famous cedar trees of Lebanon.
He
was educated broadly. Gibran wrote The Prophet originally in
Arabic when he was just fifteen! He took five years to translate the
series of sketches and aphorisms into English. He was the energy
behind an intellectual movement to renew Arabic poetry. The
collection Broken Wings (1911) was written in Arabic and then
translated into English. He also worked the other way – sometimes
writing in English, and then translating it into Arabic.
Gibran
died at the age of forty-eight in New York, a victim of serious
alcoholism. He is buried in a monastery purchased by one of his women
admirers, Mary Haskell, in Lebanon. Their exchange of intimate
letters over a span of two decades was willed to the University of
North Carolina at Chapel Hill. Read more at Gibran’s wiki
site.
Gibran
has been recited four times before at KRG. Pamela read a section
called Peace XVII by Khalil Gibran. Thommo said that The
Prophet by the poet was his most popular volume, translated into
forty languages, sold all over the world, and still in print though
published in 1923. By 2012 it had sold over 9m copies. Pamela added
that Gibran’s wife was a good editor and many believe the co-author
of his works; she brought out, The Beloved Prophet, stitched
together from his edited manuscripts.
Salma Hayek speaking about Kahlil Gibran
Salma Hayek, the actor, has made a film (she too is of Lebanese parentage) on The Prophet
as a series of adventures. You can hear her talk about it here.
The film merges animation, music and poetry to create a visual
celebration of life’s key moments as it follows three animation
characters Almitra, Kamila and Mustafa and the philosophical
questions they face. It has eight short poems of Gibran beautifully
picturised. For example:
“On
Children”:
Your
children are not your children.
They
are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
They
come through you but not from you,
And
though they are with you yet they belong not to you.
You
might want to watch the video, if nothing else because Ms. Hayek’s charm will
relieve any eye strain that might have been caused by reading this
blog.
Thommo
said that The Prophet fascinated Elvis Presley, so much so,
that he distributed copies of the book freely, marking his favourite
lines and signing the copies, virtually making them a collector’s
item.
Zakia
complimented Pamela on her graceful reading of the poem.
Parts
of the poem reminded Shoba of the words Jesus said after his
resurrection. During his life he and his writings were great
favourites of women, not so much of men. The poet is buried in
Lebanon.
Shoba
— Walt Whitman (1818 - 1892)
Shoba
Shoba
chose to read Walt Whitman’s poem, Crossing the Brooklyn Ferry
as she had just returned from New York city, having used the Brooklyn
Bridge often during her stay. She said that the bridge built in
1888 connecting Manhattan to Brooklyn over the East River,
completely changed the lives of the people. It is a historic landmark
and was built by a German immigrant John Roebling who was himself
paralysed during the construction and had to be assisted by his wife
for higher mathematical calculations of catenary curves of the
suspension cables and strength of the foundations. A documentary film
was made about its construction, which took fourteen years.
As
a sideline Shoba mentioned her grandmother in Kerala had to take
seven ferries to reach her married home. Thommo said that in olden
days one had to take three ferries from Kottayam to Kochi. Joe
remembers only one ferry (chengadam) on his childhood journeys
between Cochin and Alleppey.
The
Brooklyn Bridge now has six-lane traffic and is one of the busiest
bridges in the world. Priya said that on her visit to NYC she met a
research scholar who specializes on Walt Whitman and conducts foot
tours to places and monuments related to the poet. The scholar had
selected a few lines written by the poet to be inscribed on a
monument built in his honour, only to find a word misspelt. Whitman
remains thus on a monument built for him, quoted wrongly!
Walt
Whitman is a poet who sang praises of the body and nature. He is
almost prophetic in stature with his work Leaves of Grass (LG),
self-published in 1855. He had many professions in his life: printer,
schoolteacher, reporter, and editor. LG was inspired by his
travels in America.
Whitman’s
poetry takes on the form of poetic prose and often consists of an
apostrophe to nature:
Flow
on, river! flow with the flood-tide, and ebb with the ebb-tide!
Frolic
on, crested and scallop-edg’d waves!
Gorgeous
clouds of the sunset! drench with your splendor me, or the men and
women generations after me!
Cross
from shore to shore, countless crowds of passengers!
Stand
up, tall masts of Mannahatta! stand up, beautiful hills of Brooklyn!
Whitman
had no religion, but embraced all religions equally and tended to a
kind of deism, nature as transcendent, and God being everywhere.
Sections of his poem, LG, have been interpreted as paeans to
homosexual love and that community of people has embraced him, but it
is not clear. He himself disavowed it, but he did have close
friendships with men and boys throughout his life. Nobody has
verified his claim that he fathered six illegitimate children. You
can read more at Whitman’s
wiki site. The critic Harold Bloom considers the first edition fo
LG as a kind of secular scripture of America.
Hemjit
— Emily Dickinson (1830 - 1886)
Thommo, Shoba, Zakia, Hemjit, Saras
Emily
Dickinson is one of the most written about poets in KRG’s archive.
She has been recited five times before this. The first time was by
KumKum
in Dec 2008. A fairly good biography is presented in the session
when Priya
chose a couple of Dickinson poems in July 2013. An extensive
visit
by Joe & KumKum to her Amherst home in Western Massachusetts,
now kept as a museum, and to her grave site nearby, in Aug 2014
resulted in an interesting post.
There
is nothing much to add to the knowledge of Emily Dickinson except to
note a new biographical film A Quiet Passion (2016). Here
is the New Yorker’s critic on the film. It is a Dickinson rather
more rough on the edges that is portrayed, not true to the original
in my estimation. She is said to have suffered from Bright’s
disease, a form of chronic kidney disease which gave her the shakes.
Scenes from her life are voiced over with snatches of her poems. A
lively video review of the film on BBC Radio 5 by Mark Kermode is
here. He
commends Terence Davis who made the film, “so engaging so magical.”
The actor Cynthia Nixon speaks on portraying Emily Dickinson in this
video, and throws light on the poet and her struggles.
The
first poem selected by Hemjit, The Soul Selects Her Own Society,
was written it appears in the same year, 1862, in which she decided
to retire from the wider world. She is perhaps asserting her right to
choose her close associates and at the same time, exclude those she
does not want to enter into her circle. Though the idea may be simple
she uses metaphors like emperors kneeling on mats, and the soul
shutting the door, and choosing one from an ‘ample nation’.
Expressions like ‘divine majority’ are surprising.
The
second poem, Hope is the thing with feathers, starts off with
a metaphor likening Hope to a bird, and carries on the bird metaphor
throughout the poem. The diction is antique:
And
sore must be the storm
That
could abash the little bird
but
the words are well-chosen, ‘abash.’ The metre is mostly iambic
trimeter rhyming ABCB.
The
Poems
Joe
— Alexander
Pushkin (1799
- 1837)
Excerpts
from Eugene
Onegin
A
few stanzas concerned with The Letter.
Chapter
Three
XXXI
This
was Tatyana's Letter to Onegin, addressed in the ‘careless language
of surrender.’
“I
write to you – no more confession
is
needed, nothing's left to tell.
I
know it's now in your discretion
with
scorn to make my world a hell.
“But,
if you've kept some faint impression
of
pity for my wretched state,
you'll
never leave me to my fate.
At
first I thought it out of season
to
speak; believe me: of my shame
you'd
not so much as know the name,
if
I'd possessed the slightest reason
to
hope that even once a week
I
might have seen you, heard you speak
on
visits to us, and in greeting
I
might have said a word, and then
thought,
day and night, and thought again
about
one thing, till our next meeting.
But
you're not sociable, they say:
you
find the country godforsaken;
though
we ... don't shine in any way,
our
joy in you is warmly taken.
“Why
did you visit us, but why?
Lost
in our backwoods habitation
I'd
not have known you, therefore I
would
have been spared this laceration.
In
time, who knows, the agitation
of
inexperience would have passed,
I
would have found a friend, another,
and
in the role of virtuous mother
and
faithful wife I'd have been cast.
{100}
“Another!...
No, another never
in
all the world could take my heart!
Decreed
in highest court for ever...
heaven's
will — for you I'm set apart;
and
my whole life has been directed
and
pledged to you, and firmly planned:
I
know, Godsent one, I'm protected
until
the grave by your strong hand:
you'd
made appearance in my dreaming;
unseen,
already you were dear,
my
soul had heard your voice ring clear,
stirred
at your gaze, so strange, so gleaming,
long,
long ago ... no, that could be
no
dream. You'd scarce arrived, I reckoned
to
know you, swooned, and in a second
all
in a blaze, I said: it's he!
….But
who are you:
the
guardian angel of tradition,
or
some vile agent of perdition
sent
to seduce? Resolve my doubt.
Oh,
this could all be false and vain,
a
sham that trustful souls work out;
fate
could be something else again..,
“So
let it be! for you to keep
I
trust my fate to your direction,
henceforth
in front of you I weep,
I
weep, and pray for your protection..,
Imagine
it: quite on my own
I've
no one here who comprehends me,
and
now a swooning mind attends me,
dumb
I must perish, and alone.
My
heart awaits you: you can turn it
to
life and hope with just a glance --
or
else disturb my mournful trance
with
censure – I've done all to earn it!
“I
close. I dread to read this page...
for
shame and fear my wits are sliding...
and
yet your honour is my gage
and
in it boldly I'm confiding''...
Chapter
4
XI
Yet
Tanya's note made its impression
on
Eugene, he was deeply stirred:
that
virgin dream and its confession
filled
him with thoughts that swarmed and whirred;
the
flower-like pallor of the maiden,
her
look, so sweetly sorrow-laden,
all
plunged his soul deep in the stream
of
a delicious, guiltless dream...
and
though perhaps old fires were thrusting
and
held him briefly in their sway,
Eugene
had no wish to betray
a
soul so innocent, so trusting.
But
to the garden, to the scene
where
Tanya now confronts Eugene.
...
XIII
“Could
I be happy circumscribing
my
life in a domestic plot;
had
fortune blest me by prescribing
husband
and father as my lot;
could
I accept for just a minute
the
homely scene, take pleasure in it --
then
I'd have looked for you alone
to
be the bride I'd call my own.
Without
romance, or false insistence,
I'll
say: with past ideals in view
I
would have chosen none but you
as
helpmeet in my sad existence,
as
gage of all things that were good,
and
been as happy... as I could!
XIV
“But
I was simply not intended
for
happiness – that alien role.
Should
your perfections be expended
in
vain on my unworthy soul?
Believe
(as conscience is my warrant),
wedlock
for us would be abhorrent.
I'd
love you, but inside a day,
with
custom, love would fade away;
your
tears would flow – but your emotion,
your
grief would fail to touch my heart,
they'd
just enrage it with their dart.
What
sort of roses, in your notion,
would
Hymen bring us – blooms that might
last
many a day, and many a night!
Ankush
— Stephen
Dunn
I
will be reading
Thommo
—
W.H.
Auden
(1907
– 1973)
The
Shield of Achilles
She
looked over his shoulder
For
vines and olive trees,
Marble
well-governed cities
And
ships upon untamed seas,
But
there on the shining metal
His
hands had put instead
An
artificial wilderness
And
a sky like lead.
A
plain without a feature, bare and brown,
No
blade of grass, no sign of neighborhood,
Nothing
to eat and nowhere to sit down,
Yet,
congregated on its blankness, stood
An
unintelligible multitude,
A
million eyes, a million boots in line,
Without
expression, waiting for a sign.
Out
of the air a voice without a face
Proved
by statistics that some cause was just
In
tones as dry and level as the place:
No
one was cheered and nothing was discussed;
Column
by column in a cloud of dust
They
marched away enduring a belief
Whose
logic brought them, somewhere else, to grief.
She
looked over his shoulder
For
ritual pieties,
White
flower-garlanded heifers,
Libation
and sacrifice,
But
there on the shining metal
Where
the altar should have been,
She
saw by his flickering forge-light
Quite
another scene.
Barbed
wire enclosed an arbitrary spot
Where
bored officials lounged (one cracked a joke)
And
sentries sweated for the day was hot:
A
crowd of ordinary decent folk
Watched
from without and neither moved nor spoke
As
three pale figures were led forth and bound
To
three posts driven upright in the ground.
The
mass and majesty of this world, all
That
carries weight and always weighs the same
Lay
in the hands of others; they were small
And
could not hope for help and no help came:
What
their foes like to do was done, their shame
Was
all the worst could wish; they lost their pride
And
died as men before their bodies died.
She
looked over his shoulder
For
athletes at their games,
Men
and women in a dance
Moving
their sweet limbs
Quick,
quick, to music,
But
there on the shining shield
His
hands had set no dancing-floor
But
a weed-choked field.
A
ragged urchin, aimless and alone,
Loitered
about that vacancy; a bird
Flew
up to safety from his well-aimed stone:
That
girls are raped, that two boys knife a third,
Were
axioms to him, who’d never heard
Of
any world where promises were kept,
Or
one could weep because another wept.
The
thin-lipped armorer,
Hephaestos,
hobbled away,
Thetis
of the shining breasts
Cried
out in dismay
At
what the god had wrought
To
please her son, the strong
Iron-hearted
man-slaying Achilles
Who
would not live long.
Priya
—
Eunice
de Souza
(1889-1973)
Advice
To Women
Keep
cats
if
you want to learn to cope with
the
otherness of lovers.
Otherness
is not always neglect –
Cats
return to their litter trays
when
they need to.
Don’t
cuss out of the window
at
their enemies.
That
stare of perpetual surprise
in
those great green eyes
will
teach you
to
die alone.
Don’t
Look For My Life In These Poems
Poems
have order, sanity
aesthetic
distance from debris.
All
I’ve learnt from pain
I
always knew,
but
could not do.
For
Rita’s Daughter, Just Born
Luminous
new leaf
May
the sun rise gently
on
your unfurling
in
the courtyard always linger
the
smell of earth after rain
the
stone of these steps
stay
cool and old
gods
in the niches
old
brass on the wall
never
the shrill cry of kites
Bequest
In
every Catholic home there’s a picture
of
Christ holding his bleeding heart
in
his hand.
I
used to think, ugh.
the
only person with whom
I
have not exchanged confidences
is
my hairdresser.
Some
recommend stern standards,
others
say float along.
He
says, take it as it comes,
meaning,
of course, as he hands it out.
I
wish I could be a
Wise
Woman
smiling
endlessly, vacuously
like
a plastic flower,
saying
Child, learn from me.
It’s
time to perform an act of charity
to
myself,
bequeath
the heart, like a
spare
kidney –
preferably
to an enemy.
Miss
Louise
She
dreamt of descending
curving
staircases
ivory
fan aflutter
of
children in sailor suits
and
organza dresses
till
the dream rotted her innards
but
no one knew:
innards
weren’t permitted
in
her time.
Shaking
her graying ringlets:
“My
girl, I can’t even
go
to Church you know
I
unsettle the priests
so
completely. Only yesterday
that
handsome Fr Hans was saying,
‘Miss
Louise, I feel an arrow
through
my heart.’
But
no one will believe me
if
I tell them. It’s always
Been
the same. They’ll say,
‘Yes
Louisa, we know, professors
loved
you in your youth,
judges
in your prime.’”
De
Souza Prabhu
No,
I'm not going to
delve
deep down and discover
I'm
really de Souza Prabhu
even
if Prabhu was no fool
and
got the best of both worlds.
(Catholic
Brahmin!
I
can hear his fat chuckle still.)
No
matter that
my
name is Greek
my
surname Portuguese
my
language alien.
There
are ways
of
belonging.
I
belong with the lame ducks.
I
heard it said
my
parents wanted a boy.
I've
done my best to qualify.
I
hid the bloodstains
on
my clothes
and
let my breasts sag.
Words
the weapon
to
crucify.
Saras
—
Alfred
Lord Tennyson
(1809 - 1892)
Painting by Millais
All
things will die
CLEARLY
the blue river chimes in its flowing
Under
my eye;
Warmly
and broadly the south winds are blowing
Over
the sky.
One
after another the white clouds are fleeting;
Every
heart this May morning in joyance is beating
Full
merrily;
Yet
all things must die.
The
stream will cease to flow;
The
wind will cease to blow;
The
clouds will cease to fleet;
The
heart will cease to beat;
For
all things must die.
All
things must die.
Spring
will come never more.
Oh!
vanity!
Death
waits at the door.
See!
our friends are all forsaking
The
wine and the merrymaking.
We
are called—we must go.
Laid
low, very low,
In
the dark we must lie.
The
merry glees are still;
The
voice of the bird
Shall
no more be heard,
Nor
the wind on the hill.
Oh!
misery!
Hark!
death is calling
While
I speak to ye,
The
jaw is falling,
The
red cheek paling,
The
strong limbs failing;
Ice
with the warm blood mixing;
The
eyeballs fixing.
Nine
times goes the passing bell:
Ye
merry souls, farewell.
The
old earth
Had
a birth,
As
all men know,
Long
ago.
And
the old earth must die.
So
let the warm winds range,
And
the blue wave beat the shore;
For
even and morn
Ye
will never see
Through
eternity.
All
things were born.
Ye
will come never more,
For
all things must die.
The
Brook
I
COME from haunts of coot and hern:
I
make a sudden sally
And
sparkle out among the fern,
To
bicker down a valley.
By
thirty hills I hurry down,
Or
slip between the ridges,
By
twenty thorps, a little town,
And
half a hundred bridges.
Till
last by Philip’s farm I flow
To
join the brimming river,
For
men may come and men may go,
But
I go on forever.
I
chatter over stony ways,
In
little sharps and trebles,
I
bubble into eddying bays,
I
babble on the pebbles.
With
many a curve my banks I fret
By
many a field and fallow,
And
many a fairy foreland set
With
willow-weed and mallow.
I
chatter, chatter, as I flow
To
join the brimming river;
For
men may come and men may go,
But
I go on forever.
I
wind about, and in and out,
With
here a blossom sailing,
And
here and there a lusty trout,
And
here and there a grayling,
And
here and there a foamy flake
Upon
me, as I travel
With
many a silvery waterbreak
Above
the golden gravel,
And
draw them all along, and flow
To
join the brimming river;
For
men may come and men may go,
But
I go on forever.
I
steal by lawns and grassy plots:
I
slide by hazel covers;
I
move the sweet forget-me-nots
That
grow for happy lovers.
I
slip, I slide, I gloom, I glance,
Among
my skimming swallows;
I
make the netted sunbeam dance
Against
my sandy shallows;
I
murmur under moon and stars
In
brambly wildernesses;
I
linger by my shingly bars;
I
loiter round my cresses;
And
out again I curve and flow
To
join the brimming river;
For
men may come and men may go,
But
I go on forever.
Zakia
—
Don
Paterson
RAIN
I
love all films that start with rain:
rain,
braiding a windowpane
or
darkening a hung-out dress
or
streaming down her upturned face;
one
long thundering downpour
right
through the empty script and score
before
the act, before the blame,
before
the lens pulls through the frame
to
where the woman sits alone
beside
a silent telephone
or
the dress lies ruined on the grass
or
the girl walks off the overpass,
and
all things flow out from that source
along
their fatal watercourse.
However
bad or overlong
such
a film can do no wrong,
so
when his native twang shows through
or
when the boom dips into view
or
when her speech starts to betray
its
adaptation from the play,
I
think to when we opened cold
on
a rain-dark gutter, running gold
with
the neon of a drugstore sign,
and
I’d read into its blazing line:
forget
the ink, the milk, the blood—
all
was washed clean with the flood
we
rose up from the falling waters
the
fallen rain’s own sons and daughters
and
none of this, none of this matters.
Pamela
—
Kahlil
Gibran
(1883
-
1931)
Peace
XVIII
The
tempest calmed after bending the branches of the trees and leaning
heavily upon the grain in the field. The stars appeared as broken
remnants of lightning, but now silence prevailed over all, as if
Nature's war had never been fought.
At
that hour a young woman entered her chamber and knelt by her bed
sobbing bitterly. Her heart flamed with agony but she could finally
open her lips and say, "Oh Lord, bring him home safely to me. I
have exhausted my tears and can offer no more, oh Lord, full of love
and mercy. My patience is drained and calamity is seeking possession
of my heart. Save him, oh Lord, from the iron paws of War; deliver
him from such unmerciful Death, for he is weak, governed by the
strong. Oh Lord, save my beloved, who is Thine own son, from the foe,
who is Thy foe. Keep him from the forced pathway to Death's door; let
him see me, or come and take me to him."
Quietly
a young man entered. His head was wrapped in bandage soaked with
escaping life.
He
approached he with a greeting of tears and laughter, then took her
hand and placed against it his flaming lips. And with a voice with
bespoke past sorrow, and joy of union, and uncertainty of her
reaction, he said, "Fear me not, for I am the object of your
plea. Be glad, for Peace has carried me back safely to you, and
humanity has restored what greed essayed to take from us. Be not sad,
but smile, my beloved. Do not express bewilderment, for Love has
power that dispels Death; charm that conquers the enemy. I am your
one. Think me not a specter emerging from the House of Death to visit
your Home of Beauty.
"Do
not be frightened, for I am now Truth, spared from swords and fire to
reveal to the people the triumph of Love over War. I am Word uttering
introduction to the play of happiness and peace."
Then
the young man became speechless and his tears spoke the language of
the heart; and the angels of Joy hovered about that dwelling, and the
two hearts restored the singleness which had been taken from them.
At
dawn the two stood in the middle of the field contemplating the
beauty of Nature injured by the tempest. After a deep and comforting
silence, the soldier said to his sweetheart, "Look at the
Darkness, giving birth to the Sun."
Shoba
—
Walt
Whitman
(1818
-
1892)
Walt Whitman, age 35, from the frontispiece to Leaves of Grass - steel engraving by Samuel Hollyer from a lost daguerreotype by Gabriel Harrison
Crossing
Brooklyn Ferry
1
Flood-tide
below me! I see you face to face!
Clouds
of the west—sun there half an hour high—I see you also face to
face.
Crowds
of men and women attired in the usual costumes, how curious you are
to me!
On
the ferry-boats the hundreds and hundreds that cross, returning home,
are more curious to me than you suppose,
And
you that shall cross from shore to shore years hence are more to me,
and more in my meditations, than you might suppose.
2
The
impalpable sustenance of me from all things at all hours of the day,
The
simple, compact, well-join’d scheme, myself disintegrated, every
one disintegrated yet part of the scheme,
The
similitudes of the past and those of the future,
The
glories strung like beads on my smallest sights and hearings, on the
walk in the street and the passage over the river,
The
current rushing so swiftly and swimming with me far away,
The
others that are to follow me, the ties between me and them,
The
certainty of others, the life, love, sight, hearing of others.
Others
will enter the gates of the ferry and cross from shore to shore,
Others
will watch the run of the flood-tide,
Others
will see the shipping of Manhattan north and west, and the heights of
Brooklyn to the south and east,
Others
will see the islands large and small;
Fifty
years hence, others will see them as they cross, the sun half an hour
high,
A
hundred years hence, or ever so many hundred years hence, others will
see them,
Will
enjoy the sunset, the pouring-in of the flood-tide, the falling-back
to the sea of the ebb-tide.
3
It
avails not, time nor place—distance avails not,
I
am with you, you men and women of a generation, or ever so many
generations hence,
Just
as you feel when you look on the river and sky, so I felt,
Just
as any of you is one of a living crowd, I was one of a crowd,
Just
as you are refresh’d by the gladness of the river and the bright
flow, I was refresh’d,
Just
as you stand and lean on the rail, yet hurry with the swift current,
I stood yet was hurried,
Just
as you look on the numberless masts of ships and the thick-stemm’d
pipes of steamboats, I look’d.
I
too many and many a time cross’d the river of old,
Watched
the Twelfth-month sea-gulls, saw them high in the air floating with
motionless wings, oscillating their bodies,
Saw
how the glistening yellow lit up parts of their bodies and left the
rest in strong shadow,
Saw
the slow-wheeling circles and the gradual edging toward the south,
Saw
the reflection of the summer sky in the water,
Had
my eyes dazzled by the shimmering track of beams,
Look’d
at the fine centrifugal spokes of light round the shape of my head in
the sunlit water,
Look’d
on the haze on the hills southward and south-westward,
Look’d
on the vapor as it flew in fleeces tinged with violet,
Look’d
toward the lower bay to notice the vessels arriving,
Saw
their approach, saw aboard those that were near me,
Saw
the white sails of schooners and sloops, saw the ships at anchor,
The
sailors at work in the rigging or out astride the spars,
The
round masts, the swinging motion of the hulls, the slender serpentine
pennants,
The
large and small steamers in motion, the pilots in their pilot-houses,
The
white wake left by the passage, the quick tremulous whirl of the
wheels,
The
flags of all nations, the falling of them at sunset,
The
scallop-edged waves in the twilight, the ladled cups, the frolicsome
crests and glistening,
The
stretch afar growing dimmer and dimmer, the gray walls of the granite
storehouses by the docks,
On
the river the shadowy group, the big steam-tug closely flank’d on
each side by the barges, the hay-boat, the belated lighter,
On
the neighboring shore the fires from the foundry chimneys burning
high and glaringly into the night,
Casting
their flicker of black contrasted with wild red and yellow light over
the tops of houses, and down into the clefts of streets.
4
These
and all else were to me the same as they are to you,
I
loved well those cities, loved well the stately and rapid river,
The
men and women I saw were all near to me,
Others
the same—others who look back on me because I look’d forward to
them,
(The
time will come, though I stop here to-day and to-night.)
5
What
is it then between us?
What
is the count of the scores or hundreds of years between us?
Whatever
it is, it avails not—distance avails not, and place avails not,
I
too lived, Brooklyn of ample hills was mine,
I
too walk’d the streets of Manhattan island, and bathed in the
waters around it,
I
too felt the curious abrupt questionings stir within me,
In
the day among crowds of people sometimes they came upon me,
In
my walks home late at night or as I lay in my bed they came upon me,
I
too had been struck from the float forever held in solution,
I
too had receiv’d identity by my body,
That
I was I knew was of my body, and what I should be I knew I should be
of my body.
6
It
is not upon you alone the dark patches fall,
The
dark threw its patches down upon me also,
The
best I had done seem’d to me blank and suspicious,
My
great thoughts as I supposed them, were they not in reality meagre?
Nor
is it you alone who know what it is to be evil,
I
am he who knew what it was to be evil,
I
too knitted the old knot of contrariety,
Blabb’d,
blush’d, resented, lied, stole, grudg’d,
Had
guile, anger, lust, hot wishes I dared not speak,
Was
wayward, vain, greedy, shallow, sly, cowardly, malignant,
The
wolf, the snake, the hog, not wanting in me,
The
cheating look, the frivolous word, the adulterous wish, not wanting,
Refusals,
hates, postponements, meanness, laziness, none of these wanting,
Was
one with the rest, the days and haps of the rest,
Was
call’d by my nighest name by clear loud voices of young men as they
saw me approaching or passing,
Felt
their arms on my neck as I stood, or the negligent leaning of their
flesh against me as I sat,
Saw
many I loved in the street or ferry-boat or public assembly, yet
never told them a word,
Lived
the same life with the rest, the same old laughing, gnawing,
sleeping,
Play’d
the part that still looks back on the actor or actress,
The
same old role, the role that is what we make it, as great as we like,
Or
as small as we like, or both great and small.
7
Closer
yet I approach you,
What
thought you have of me now, I had as much of you—I laid in my
stores in advance,
I
consider’d long and seriously of you before you were born.
Who
was to know what should come home to me?
Who
knows but I am enjoying this?
Who
knows, for all the distance, but I am as good as looking at you now,
for all you cannot see me?
8
Ah,
what can ever be more stately and admirable to me than mast-hemm’d
Manhattan?
River
and sunset and scallop-edg’d waves of flood-tide?
The
sea-gulls oscillating their bodies, the hay-boat in the twilight, and
the belated lighter?
What
gods can exceed these that clasp me by the hand, and with voices I
love call me promptly and loudly by my nighest name as I approach?
What
is more subtle than this which ties me to the woman or man that looks
in my face?
Which
fuses me into you now, and pours my meaning into you?
We
understand then do we not?
What
I promis’d without mentioning it, have you not accepted?
What
the study could not teach—what the preaching could not accomplish
is accomplish’d, is it not?
9
Flow
on, river! flow with the flood-tide, and ebb with the ebb-tide!
Frolic
on, crested and scallop-edg’d waves!
Gorgeous
clouds of the sunset! drench with your splendor me, or the men and
women generations after me!
Cross
from shore to shore, countless crowds of passengers!
Stand
up, tall masts of Mannahatta! stand up, beautiful hills of Brooklyn!
Throb,
baffled and curious brain! throw out questions and answers!
Suspend
here and everywhere, eternal float of solution!
Gaze,
loving and thirsting eyes, in the house or street or public assembly!
Sound
out, voices of young men! loudly and musically call me by my nighest
name!
Live,
old life! play the part that looks back on the actor or actress!
Play
the old role, the role that is great or small according as one makes
it!
Consider,
you who peruse me, whether I may not in unknown ways be looking upon
you;
Be
firm, rail over the river, to support those who lean idly, yet haste
with the hasting current;
Fly
on, sea-birds! fly sideways, or wheel in large circles high in the
air;
Receive
the summer sky, you water, and faithfully hold it till all downcast
eyes have time to take it from you!
Diverge,
fine spokes of light, from the shape of my head, or any one’s head,
in the sunlit water!
Come
on, ships from the lower bay! pass up or down, white-sail’d
schooners, sloops, lighters!
Flaunt
away, flags of all nations! be duly lower’d at sunset!
Burn
high your fires, foundry chimneys! cast black shadows at nightfall!
cast red and yellow light over the tops of the houses!
Appearances,
now or henceforth, indicate what you are,
You
necessary film, continue to envelop the soul,
About
my body for me, and your body for you, be hung out divinest aromas,
Thrive,
cities—bring your freight, bring your shows, ample and sufficient
rivers,
Expand,
being than which none else is perhaps more spiritual,
Keep
your places, objects than which none else is more lasting.
You
have waited, you always wait, you dumb, beautiful ministers,
We
receive you with free sense at last, and are insatiate henceforward,
Not
you any more shall be able to foil us, or withhold yourselves from
us,
We
use you, and do not cast you aside—we plant you permanently within
us,
We
fathom you not—we love you—there is perfection in you also,
You
furnish your parts toward eternity,
Great
or small, you furnish your parts toward the soul.
Hemjit
—
Emily
Dickinson
(1830
- 1886)
XIII
The Soul Selects Her Own Society
THE
SOUL selects her own society,
Then
shuts the door;
On
her divine majority
Obtrude
no more.
Unmoved,
she notes the chariot’s pausing
At
her low gate;
Unmoved,
an emperor is kneeling
Upon
her mat.
I
’ve known her from an ample nation
Choose
one;
Then
close the valves of her attention
Like
stone.
XXXII
Hope is the thing with feathers
HOPE is
the thing with feathers
That
perches in the soul,
And
sings the tune without the words,
And
never stops at all,
And
sweetest in the gale is heard;
And sore
must be the storm
That
could abash the little bird
That
kept so many warm.
I ’ve
heard it in the chillest land,
And on
the strangest sea;
Yet,
never, in extremity,
It asked
a crumb of me.
No comments:
Post a Comment